9 de maio de 2011

Oeste da lua - Ouest de la lune

Tenho em mim aflição;
Teu corpo mordente em meus braços áridos..
Toma para si regalo;O calor de teu beijo converte o mádido.
Oh Cândida,Tu és minha sina..!
Queria eu erradicar de meu pensamento;
Teu rútilo sorriso,mas ,Oh Cândida...!
Como eu preciso,preciso,necessito de ti..!
Tenho em mim,tua voz em canção;
O toque frio dos teus dedos finos
Ao teu lado estar é paraíso
Se não somente retorna solidão.

________♦_________

J'ai dans mon affliction;
Votre corps dans mes bras arides joue ..
Prend-vous à traiter; La chaleur de ton baiser Madido convertit.
Candida, Tu es mon destin ..!
Je voulais arracher de mon esprit;
Rutile votre sourire, Candida ...!
Comment j'ai besoin, besoin, vous avez besoin ..!
J'ai en moi, ta voix dans le chant;
Le contact froid de vos doigts minces
A vos côtés est d'être le paradis
Non seulement la solitude revient.

Nenhum comentário:

Postar um comentário